Niềm Can Đảm của Mẹ Tôi - thơ Edna St. Vincent Millay
NN Hùng dịch
NN Hùng dịch
Đã đi theo và vẫn ở với người:
Như loại đá khai quật từ xứ lạ
Chiếc trâm vàng mẹ cài trên áo
Để lại cho tôi kỷ vật nhớ đời
Tôi quý lắm, không có gì hơn thế
Nhưng nếu cần tôi có thể sẻ chia.
Kỷ vật mẹ cho ước chi là thứ
Mẹ đã mang theo xuống tận tuyền đài:
Niềm can đảm vững bền như đá quý
Mẹ không còn cần nhưng con thiếu, mẹ ơi.
NN Hùng dịch chơi
* * * * * *
The Courage That My Mother Had by Edna St. Vincent Millay
The courage that my mother had
Went with her, and is with her still:
Rock from New England quarried,
Now granite in a granite hill.
The golden brooch my mother wore
She left behind for me to wear;
I have no thing I treasure more:
Yes, it is something I could spare.
Oh, if instead she’d left to me
The thing she took into the grave!-
That courage like a rock, which she
Has no more need of, and I have.
Edna St. Vincent Millay