Quê
Tôi Bên Giòng Sông Thạch Hãn
- Ho àng Văn Thắng
Cây xăng trước trường Nguyễn Hoàng (67-68) |
Thân
tặng Hùng Vĩnh Phước, người đã đem tiếng và ngữ vựng Quảng Trị vào thơ một cách dễ mến
và dễ thương.
Tôi quê nội ở huyện Vĩnh Linh và quê ngoại ở huyện Triệu
Phong. Tôi là người Quảng Trị đứt đuôi con nòng nọc. Xin quí độc giả cho phép
tôi không nêu tên hai làng nội, ngoại kẻo lỡ
người nào không đồng ý quan điểm
của tôi lại trù ẻo tôi bằng cách lôi hai làng của nội ngoại của tôi ra hài tội,
bà con nội ngoại của tôi sẽ không tha tôi đâu.
“Mi làm mi chịu, sao bắt tau chịu?” Tôi viết bài này trong một buổi trà
dư tửu hậu, rơi vào Lễ Nghỉ Đông (theo như bạn tôi, anh Lê Đình P., đã đặt cái tên mỹ miều [Winter Break] này cho ngày lễ Giáng Sinh.) Hoan hô anh Lê Đình P. đã đưa ngữ vựng Việt
Nam mới vào ngôn ngữ Quảng Trị (anh Lê Đình P., bạn thân tôi, là người Quảng
Tri, cũng đứt đuôi con nòng nọc như tôi). Từ nay chữ Nghỉ Đông là bản quyền của
anh Lê Đình P. Xin đừng ai giành giật.
Nói rằng tôi là người Quảng Trị 100% thật cũng chưa đúng.
Tôi sinh ra ở Tuyên Hóa, Quảng Bình khi gia đình tôi đang tản cứ ở đó. Mãi tới
năm 1953 gia đình tôi mới trở về và trú ngụ tại thị xã Quảng Trị. Nhưng với
tôi, sinh ra ở Quảng Bình, nhưng cha mẹ gốc gác Quảng Trị thì “miềng” là người
Quảng Trị. Điều đó, đối với tôi là một định đề toán học chắc nịch.
Tôi học trường Nam Tiểu Học và rồi Nguyễn Hoàng. Đến năm 1967, thì tôi bị bắt buộc vào học Huế ở trường Quốc Học. Nguyên nhân là vì tôi học ban
C mà năm đó trường Nguyễn Hoàng không mở lớp đệ Nhất C. Tôi cũng buồn vì xa bạn
hữu thân thiết tự hồi nhỏ và cô bạn gái xinh đẹp đã từng là bạn láng giềng từ hồi
tôi 12 tuổi. Thân "nam nhi chi chí”, tôi theo anh em vào Huế học. Nhóm Quảng Trị
chúng tôi đã làm anh em bạn hữu Quốc Học, Huế ngạc nhiên. Đứa nào cũng học “được”,
nhất là anh Nguyển Ngoc T. quê Khe Sanh, tiếng Pháp viết hay như Tây, và Việt
Ngữ thì siêu đẳng như Cao Bá Quát (Đó là ý kiến của tôi và một thầy dạy Việt
Văn ớ Quảng Trị”. Một năm học ở Huế, tôi bắt chước đi theo anh em bạn Huế, ra ngồi cầu Trường Tiền (lúc
đó chưa bị giật sập), “nghễ” các nàng thiếu nữ Huế và học đòi làm người Huế.
Tôi cũng theo anh em Huế ra quán cà phê Chị Lợi để ngắm mấy chị em chị Lợi và để
được nhìn trộm nhà thơ Mường Mán. Tôi gần như không gần gũi với các bạn Quảng
Trị cùng vào Huế học như tôi, chỉ vì tôi học đòi cách “đài các” của xứ Huế. Hãy
tha thứ cho tôi. Anh họ tôi đi nước ngoài có 4 năm và về Việt Nam ăn mặc để tóc
dài như The Beatles và nói tiếng Việt đã khang khác. Việc tôi trở lại cội nguồn Quảng Trị đến rất
nhanh, “cung cách các mệ” mất ngay khi tôi rời Huế.
Tết Mậu Thân, ba mẹ tôi bắt ba anh em tôi về Quảng Trị.
Tôi tưởng tượng nếu còn ở Đaị Học Xá Nam Giao, có lẽ anh em tôi cũng đã được
“anh em” ngoài Bắc vào chôn sống rồi, giờ đây tôi đâu còn nghe hai ba nhà văn đồ
tể Huế chối bai bãi là không giết đồng bào ruột thịt hay chối là bí thư đoàn, tự
nhận vượt biên chống Cộng nhưng qua Mỹ vẫn tiếp đón trọng thể một trong những tên
đồ tể này... Kỷ niệm về Huế không nhiều, dù cộng tới cộng lui, tôi cũng đã ở Huế
3 năm. Ba năm chưa đủ để tôi đổi “nói”
thành “noái”, ”chén” thanh “chéng”, “đọi” thành “đoại”.
Tôi vẫn giữ giọng nói của Quảng Trị. Rồi tôi lưu lạc học Đà
Lạt gần bốn năm, trở về Huế một năm, Saigon tám năm rồi tha phương cầu thực ở một
nơi xa quê hàng chục ngàn dặm hơn ba mươi lăm năm. Ở đó, tôi phải nói một tiếng
của nước khác, nhưng nếu nói tiếng Việt với người Quảng Trị hay người miền
trung, tôi vẫn trở về nói tiếng Quảng Trị. Có khi gặp người lạ, hỏi tôi có phải
là người Huế không? Tôi trả lời ngay là tôi người Quảng Trị. Tôi không muốn có
sự hiểu lầm nào về giọng nói, gốc gác của tôi.
Một kỷ niệm buồn cười là vào giữa năm 1969, tôi theo một
số bạn người miền Nam về tận Cà Mau. Khi đi mua thuốc lá (lúc đó tôi rất
ghiền thuốc lá), cụ bà bán thuốc không hiểu tôi là người từ “nước” nào đến. Tôi
nói đùa tôi là người nước “Quảng Trị” đến.
Bà không hiểu, bà cụ hỏi tôi có phải tôi người Nhật không. Rõ ràng bà cụ không
thông thuộc địa dư lịch sử. Sau cùng anh bạn người Nam bảo bà cụ tôi là người
nước “Huế”, bà cụ “À !”, hiểu liền.
Nhưng đây là trường hợp cá biệt, bà cụ chỉ gộp tất cả người Trung thành người
Huế. Tôi không chấp nê bà cụ.
Cách đây gần ba mươi năm, trong một buổi picnic ngoài trời
của trường Quốc Học Huế ở nước ngoài, tôi có được một giấy mời. Nói cho oai,
tôi cũng phải đóng tiền mới được vô ăn. Tôi đi vì một bạn Huế của tôi nằng nặc: “Mi phải đi, vì mi cũng đã học Quốc Học.” Chao ôi, học Quốc Học một năm thì nghĩa lý gì so với việc tôi học Nguyễn Hoàng,
Quảng Trị sáu năm? Nhưng nể bạn tôi đi cho biết. Đến đó ,tôi thấy mình lạc lõng
vì ai cũng quen nhau vồn vã, vốn đa phần là người Huế và nói tiếng Huế dòn tan..
Một lúc sau nhìn lại thì thằng bạn Huế của tôi đã bỏ tôi
đi vào lúc nào. Đang lang thang thì tôi thấy chị T. Chị T. và chị N., người gần
Bich La, Quảng Trị, là hai chị em ruột. Ngày xưa mỗi lần đi học, thỉnh thoảng
hai chị vẫn ghé nhà để uống nước lọc và cho thằng em ngắm cái xinh đẹp mỹ miều
của hai chị. Hai chị là bà con xa gần với tôi. Thời gian ghé nhà tôi cũng đủ để
chị không quên tôi dù vài chục năm sau. Thấy chị T., tôi vồn vã chạy đến, tôi
chào chị. Rõ ràng chị nhận ra tôi, nhưng rồi ánh mắt nhìn quay đi chỗ khác.
Ngày nay chị, theo chỗ tôi biết, đã lập gia đình với một sĩ quan VNCH cao cấp,
người Huế. Tôi chào chị, chỉ nhìn tôi, tôi hỏi có phải chỉ là chị T., quê gần
Bich La, Quảng Trị không? Chị nói ngay: “Không, tôi là người Huế”. Tôi bước
đi và lòng bối rối, buồn rầu.. Tôi không thể nhầm lần được vì trí nhờ tôi rất tốt.
Và cái giọng Quảng Trị, Bích La kia, làm sao tôi sai lầm được? Tôi tự hỏi vì
sao chị không nhận mình là người Quảng Trị? Xấu hổ chăng? Thiếu tự tin? Hay nếu
chị là người Huế, chị sẽ đứng một chỗ với người Huế “đài các”?
Những hoàn cảnh tôi gặp người Quảng Trị mà cứ nhận mình
là người Huế rất nhiều. Mỗi lần như thế, tôi đều ngạc nhiên. Số người tự nhận mình là người Huế đến từ mọi
góc cạnh của cuộc đời. Giàu có, nghèo có, ít học có, học nhiều cũng có. Họ né
tránh nói rằng mình không là người Quảng Trị dù tiếng nói của họ rõ ràng là tiếng
nói Quảng Trị. Phải chăng tiếng Quảng Trị khó nghe? Là một người luôn luôn tìm tòi về ngôn ngữ, đối
với tôi không có tiếng nói nào là khó nghe cả, cũng không có tiếng nói nào là
quê mùa cả. Hay tiếng Quảng Trị không quí phái đài các? Lại một sự lầm lần nữa. Không
có tiếng nói nào đài các và cũng chẳng có tiếng nói nào quê mùa. Ngày xưa các
ông vua Việt Nam chọn vợ không chọn tiếng nói, mà các ông chọn đủ mọi miền. Vậy
thì cớ nào một số người Quảng Trị từ chối nơi chốn rau cắt rốn của mình?
Nhiều dịp khác, tôi gặp cả gia đình Quảng Trị đi chợ. Tất
cả đều nói tiếng Quảng Trị rành rẽ.. Khi tôi lại gần và chào họ bằng tiếng Quảng
Trị, họ nhìn tôi như người xa lạ. Có lúc, có người còn nói ngay: “Tôi là người
Huế.” với giọng Quảng Trị “dễ thương” của tôi. Và câu hỏi lại trở về trong đầu
tôi. Tại sao người Quảng Trị từ chối gốc gác của mình? Thiếu tự tin. Đó là câu trả lời. Dường như họ nhận là họ
đến từ một thành phố khác thì lòng tự tin “giả tao” của họ được tăng lên. Vậy
là càng sai lầm nữa. Mỗi lần nghe một người Quảng Trị không nhận mình là người
Quảng Trị, tôi đánh giá ngày rằng người này thiếu tự tin, thiếu căn bản văn
hóa, và thiếu tự trọng.
Thiếu tự tin là vì nếu nói rằng mình người Huế, thì có lẽ
người đối diện sẽ “kinh nể” mình hơn, thiếu văn hóa vì họ nghi nói rằng người
Huế thì người đời diện sẽ nghĩ họ là người “có học”, thiếu tự trọng vì nếu nói
rằng mình là người Quảng Trị người đối diện sẽ đánh giá mình thấp. Nói cho cùng, những người Quảng Trị mà từ chối mình là người Quảng Trị đáng thương hơn là
đáng ghét vì họ không biết giá trị thật hay chính họ nghĩ là họ không có giá trị
gì cả.
Con người khác nhau không phải vì giọng nói mà là hành vi
họ cư xử trong đời. Con người đến từ địa phương nào trong nước cũng giống nhau,
chỉ là hành vi trong đời mới đáng đem vào để đánh giá. Một người ăn trộm, ăn cướp
thì dù họ đến từ miền đất nào cũng đáng khinh, và người có tư cách đến từ miền
nào cũng đáng kính trọng. Tiếng nói, chỉ là một cỗ xe chuyển ngữ không hơn
không kém. Chúng ta đều giống nhau ngoại trừ khi chúng ta có những hành vi thiếu
tự trọng trong đời sống, lúc bấy giờ mới có kẻ đáng khinh đáng trọng.
Tôi không bao giờ nghĩ tôi tự hào tôi là người Quảng Trị (Quảng
Trị, cũng như các thị xã, tỉnh ly khác, chỉ là một phần quê hương trong tôi).
Tôi thấy mọi địa phương đều có những cái tự hào và những cái cần cải thiện riêng.
Tôi quê là gốc gác Quảng Trị, tiếng nói Quảng Trị sẽ gắn chặt vào đời tôi đến
suốt đời. Quảng Trị, cũng như những địa phương khác, có người hay người dở, người
thành công người thất bại. Nói rằng tôi tự hào tôi là người Quảng Trị là ngoa
ngôn. Tôi không tự hào tôi là người Quảng Trị.
Tất cả địa phương nào trên đất nước tôi đều giống nhau, cũng có anh hùng
hào kiệt, thảo khấu vô lại, và có quân tử và kẻ tiểu nhân hèn mọn. Tôi chỉ tự
hào tôi là người Việt Nam. Đất nước Việt tôi tuy nghèo (biết đâu giàu mạnh sắp
đến nơi), nhung tổng quan, dân tộc tôi anh hùng. Tôi hãnh diện tôi là người Việt
dù hàng ngày tôi đã đọc, đã nghe biết bao nhiêu người viết lách, chê bai chính
dân tộc mình. Thật xấu hổ cho những người thiếu tự trọng này.
Hoàng Văn Thắng